Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  007

Sed iam nunc memento non defuturam mihi constantiam, si ita fides duxerit, secundum matrem tuam pronuntiandi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von angelina974 am 15.01.2022
Aber schon jetzt denke daran, dass es mir an Entschlossenheit nicht mangeln wird, wenn mich der Glaube so führt, ein Urteil gemäß deiner Mutter zu fällen.

von amina.e am 07.10.2017
Aber denk jetzt daran, dass ich nicht zögern werde, ein Urteil nach dem Beispiel deiner Mutter zu fällen, wenn die Treue es erfordert.

Analyse der Wortformen

constantiam
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
defuturam
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
duxerit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
secundum
duo: zwei, beide
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ita
ita: so, dadurch, demnach
matrem
mater: Mutter
memento
memento: gedenke
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pronuntiandi
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
tuam
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum