Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  053

Alio senatu vicetini sine advocato intraverunt, dixerunt se deceptos, lapsine verbo, an quia ita sentiebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conrat.8858 am 04.06.2022
Während einer anderen Senatssitzung kamen die Bürger von Vicetia ohne Anwalt herein und behaupteten, getäuscht worden zu sein - sei es, weil sie sich verhaspelt hatten, oder weil sie es wirklich so empfanden.

von julien857 am 11.01.2024
In einer weiteren Senatssitzung traten die Vicetini ohne Anwalt ein, sie erklärten, getäuscht worden zu sein, sei es durch einen Wortfehler oder weil sie es tatsächlich so empfanden.

Analyse der Wortformen

advocato
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader
Alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
an
an: etwa, ob, oder
deceptos
decipere: täuschen, hintergehen, übervorteilen
dixerunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
intraverunt
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
quia
quia: weil
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatu
senatus: Senat
sentiebant
sentire: fühlen, denken, empfinden
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vicetini
tinus: Schneeball
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum