Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  347

Impetravimus rem nec lege comprehensam nec satis usitatam, iustam tamen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucie.g am 20.12.2014
Wir haben etwas erlangt, das weder rechtlich umfasst noch hinreichend gebräuchlich ist, dennoch gerecht.

von collin.p am 21.06.2013
Wir haben etwas erreicht, das weder gesetzlich vorgeschrieben noch sehr üblich ist, aber dennoch gerecht.

Analyse der Wortformen

Impetravimus
impetrare: durchsetzen, erreichen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
comprehensam
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
usitatam
usitari: EN: make usual/common/habitual use of
usitatus: üblich, gebräuchlich, customary, ordinary, common, familiar, everyday
iustam
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum