Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V) (7)  ›  343

Antonio credimus nemini, haec vero, quam candidus loquentiam appellat, multis atque etiam impudentissimo cuique maxime contigit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Antonio
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
appellat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
candidus
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
contigit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
credimus
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
loquentiam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
impudentissimo
impudens: unverschämt, EN: shameless, impudent
loquentiam
ire: laufen, gehen, schreiten
loqui: reden, sprechen, sagen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nemini
nare: schwimmen, treiben
nemo: niemand, keiner
nere: spinnen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
impudentissimo
simus: plattnasig
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum