Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V) (7)  ›  330

Rogo ergo scribas tuis, ut illi villa, ut domus pateat, offerant etiam sumptibus eius, si quid opus erit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
offerant
offerare: EN: offer
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pateat
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Rogo
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
rogus: Scheiterhaufen, EN: funeral pyre
scribas
scriba: Sekretär, Schreiber, EN: scribe, clerk
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
si
si: wenn, ob, falls
sumptibus
sumptus: Kosten, Aufwand
tuis
tuus: dein
villa
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus, EN: farm/country home/estate
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum