Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  329

Audivi enim te saepe referentem esse ibi et aera salubrem et lac eiusmodi curationibus accommodatissimum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alva.949 am 17.02.2023
Ich habe dich oft sagen hören, dass der Ort gesunde Luft hat und dass die Milch dort für solche Behandlungen bestens geeignet ist.

Analyse der Wortformen

accommodatissimum
accommodatus: passend, geeignet, anpassen
aera
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
Audivi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
curationibus
curatio: Besorgung, Beschaffung, Behandlung, surgical operation, medical care, management, taking charge
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
lac
lac: Milch
referentem
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
salubrem
saluber: gesund

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum