Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V) (7)  ›  316

Ego in tuscis et venor et studeo, quae interdum alternis, interdum simul facio; nec tamen adhuc possum pronuntiare, utrum sit difficilius capere aliquid an scribere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
alternis
alternis: EN: alternately
alternus: gegenseitig, abwechselnd, EN: alternate, one after the/every other, by turns, successive
an
an: etwa, ob, oder
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
difficilius
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
difficiliter: EN: with difficulty
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facio
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pronuntiare
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tuscis
scire: wissen, verstehen, kennen
scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
studeo
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
venor
venari: jagen
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum