Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V) (6)  ›  281

Nondum annos xiiii impleverat, et iam illi anilis prudentia, matronalis gravitas erat et tamen suavitas puellaris cum virginali verecundia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anilis
anilis: altersschwach, altweiberhaft
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
gravitas
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impleverat
implere: anfüllen, erfüllen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
matronalis
matronalis: einer Ehefrau zukommend, EN: of or befitting a married woman
Nondum
nondum: noch nicht
prudentia
prudens: klug, erfahren
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen, EN: discretion
puellaris
puellaris: mädchenhaft, EN: girlish
suavitas
suavitas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, EN: charm, attractiveness
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
verecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl, EN: shame
virginali
virginal: EN: external female genitals
virginalis: jungfräulich, einer jungen Frau

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum