Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  217

Tales ubique sermones, qui tamen alterutram in partem ex eventu praevalebunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linnea862 am 15.08.2021
Solche Gespräche gab es überall, die sich jedoch je nach Ausgang auf die eine oder andere Seite neigen werden.

von bennet.973 am 13.02.2014
Solche Gespräche waren überall, wobei sich würde zeigen, welche Version sich als wahr erweisen würde, je nach dem Ausgang der Dinge.

Analyse der Wortformen

alterutram
alteruter: beiden, one or the other
eventu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
praevalebunt
praevalere: überwiegen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sermones
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
Tales
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ubique
ubique: überall, wo auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum