Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  163

Habes causas cur ego tuscos meos tusculanis tiburtinis praenestinisque praeponam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kaan.h am 09.11.2015
Du hast die Gründe, warum ich meine toskanischen Besitztümer den tusculanischen, tiburtinischen und praenestinischen vorziehe.

von liana836 am 16.09.2023
Ich erkläre Ihnen, warum ich meine Besitzungen in der Toskana denen in Tusculum, Tibur und Praeneste vorziehe.

Analyse der Wortformen

causas
causa: Ursache, Grund, Anlass, Beweggrund, Vorwand, Lage, Situation, Fall (juristisch), Prozess, Rechtsstreit, wegen (mit Genitiv)
causare: Ursache angeben, vorbringen, behaupten, einen Prozess anstrengen, verursachen, veranlassen
cur
cur: warum, weshalb, wozu, aus welchem Grund
ego
ego: ich, meiner
habes
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
meos
meus: mein, meine, meines, meinige
praenestinisque
que: und, auch, sogar
praenestinus: praenestinisch, aus Praeneste, von Praeneste
praeponam
praeponere: voranstellen, vorziehen, bevorzugen, an die Spitze stellen, voranlegen, voranordnen, befehligen, leiten
tuscos
cos: Wetzstein, Schleifstein, Abziehstein, Feuerstein
tus: Weihrauch, Räucherwerk
tusculanis
tusculum: Tusculum (eine antike Stadt in Latium), tusculanisch, aus Tusculum

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum