Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  163

Habes causas cur ego tuscos meos tusculanis tiburtinis praenestinisque praeponam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kaan.h am 09.11.2015
Du hast die Gründe, warum ich meine toskanischen Besitztümer den tusculanischen, tiburtinischen und praenestinischen vorziehe.

von liana836 am 16.09.2023
Ich erkläre Ihnen, warum ich meine Besitzungen in der Toskana denen in Tusculum, Tibur und Praeneste vorziehe.

Analyse der Wortformen

Habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cur
cur: warum, wozu
ego
ego: ich
tuscos
cos: Wetzstein
tus: Weihrauch
meos
meus: mein
tusculanis
tusculum: etw. Weihrauch
praenestinisque
praenestinus: EN: Proenestian
que: und
praeponam
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum