Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V) (4)  ›  164

Nam super illa quae rettuli, altius ibi otium et pinguius eoque securius: nulla necessitas togae, nemo accersitor ex proximo, placida omnia et quiescentia, quod ipsum salubritati regionis ut purius caelum, ut aer liquidior accedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accedit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
accedit: es kommt hinzu
accersitor
accersere: EN: send for, summon, EN: send for, summon
accersire: EN: send for, summon
accersitor: EN: one who comes to summon/call/fetch another
aer
aer: Luft, Nebel
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
securius
curius: EN: grievous
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liquidior
liquidus: flüssig, EN: clear, limpid, pure, unmixed
Nam
nam: nämlich, denn
necessitas
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
nemo
nemo: niemand, keiner
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
pinguius
pinguis: fett, fettig, EN: fat
placida
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, EN: gentle, calm, mild, placid
proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
purius
purus: rein, rein, EN: pure, clean, unsoiled, EN: chaste, unpolluted by sex, EN: clear, limpid, free of mist/cloud
eoque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quiescentia
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
rettuli
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
salubritati
salubritas: Heilkraft, Gesundheit
securius
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
togae
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock, EN: toga
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum