Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  162

Verum illuc unde coepi, ne secundum legem meam iure reprendar, si longior fuero in hoc in quod excessi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolie.938 am 14.06.2014
Aber lassen Sie mich dorthin zurückkehren, wo ich begonnen habe, damit ich nicht zu Recht nach meinen eigenen Regeln gerügt werde, wenn ich zu lange von meinem Thema abschweife.

von mathea.863 am 27.12.2013
Doch zurück zu dem Punkt, von dem ich ausging, damit ich nicht zu Recht nach meinem eigenen Gesetz getadelt werde, falls ich zu lange in dieser Abschweifung verweile, in die ich geraten bin.

Analyse der Wortformen

Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
illuc
illuc: dorthin, dahin
unde
unde: woher, daher
coepi
coepere: anfangen, beginnen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
meam
meus: mein
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
si
si: wenn, ob, falls
longior
longus: lang, langwierig
fuero
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
excessi
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum