Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  151

Sunt locis pluribus disposita sedilia e marmore, quae ambulatione fessos ut cubiculum ipsum iuvant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bastian.973 am 30.12.2020
In verschiedenen Orten sind Marmorbänke aufgestellt, die müden Wanderern eine Ruhepause ebenso wirksam bieten wie ein Schlafzimmer.

von matthis.9864 am 25.12.2022
An vielen Orten sind Sitze aus Marmor angeordnet, die die vom Gehen Ermüdeten ebenso unterstützen wie das Schlafzimmer selbst.

Analyse der Wortformen

ambulatione
ambulatio: Spaziergang, Spazierengehen, Bummel
cubiculum
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
disposita
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
fessos
fessus: erschöpft, müde
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuvant
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
marmore
marmor: Marmor, block of marble, marble monument/statue
pluribus
plus: mehr
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sedilia
sedile: Sessel, Stuhl, Sessel, chair, bench, stool
Sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum