Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  126

In fine cubiculum, cui non minus iucundum prospectum cryptoporticus ipsa quam vineae praebent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maximilian.868 am 21.09.2020
Am Ende befindet sich ein Schlafzimmer, das einen gleichermaßen angenehmen Ausblick sowohl von der überdachten Galerie selbst als auch von den Weinbergen genießt.

von mica.8894 am 02.10.2016
Am Ende befindet sich ein Schlafzimmer, dem der Kryptoportikus selbst nicht minder eine angenehme Aussicht bietet als die Weinberge.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
cubiculum
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
iucundum
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
prospectum
prospectus: Aussicht
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
cryptoporticus
cryptoporticus: Wandelhalle, covered gallery/passage
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vineae
vinea: Weinberg, Weinstock
vineus: EN: made of/belonging to wine, wine-
praebent
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum