Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  089

Sed non sustinui inducere in animum, quominus illi eodem die facturum me indicarem, quod an facerem non deliberabam, expertus usu de eo quod destinaveris non esse consulendos quibus consultis obsequi debeas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helena.8825 am 11.04.2014
Aber ich konnte es nicht unterlassen, ihm an demselben Tag mitzuteilen, was ich tun würde, wobei ich nicht darüber beratschlagte, ob ich es tun sollte, da ich aus Erfahrung gelernt hatte, dass über das, was du dir vorgenommen hast, nicht diejenigen konsultiert werden sollten, die du konsultierst und denen du dann folgen musst.

von nele8941 am 26.02.2024
Aber ich konnte nicht anders, als ihm noch am selben Tag mitzuteilen, was ich vorhatte - etwas, das ich bereits entschieden hatte und nicht mehr hinterfragte - denn die Erfahrung hatte mich gelehrt, dass man keine Ratschläge von Menschen einholen sollte, denen man ohnehin gehorchen muss, wenn man seinen Entschluss bereits gefasst hat.

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder (81)
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter (81)
consulendos
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen (81)
consultis
consultus: erfahren, erfahren, jurist (9)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen (9)
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan (9)
de
de: über, von ... herab, von (81)
debeas
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken (81)
deliberabam
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken (81)
destinaveris
destinare: bestimmen, beschließen (9)
die
dies: Tag, Datum, Termin (81)
dius: bei Tage, am Tag (1)
eo
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
eare: gehen, marschieren (1)
eo: dahin, dorthin, desto (3)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (3)
eodem
eodem: ebendahin (81)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen (1)
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
expertus
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience (9)
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen (81)
facerem
facere: tun, machen, handeln, herstellen (81)
facturum
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen (3)
facere: tun, machen, handeln, herstellen (81)
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
indicarem
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken (81)
inducere
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen (81)
me
me: mich (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
non: nicht, nein, keineswegs (81)
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (3)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (3)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (3)
obsequi
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit (1)
obsequi: entgegenkommen (81)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (27)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
quominus
quominus: dass nicht, dass, zu (81)
sed
sed: sondern, aber (81)
sustinui
sustinere: aushalten, ertragen, stützen (81)
usu
uti: gebrauchen, benutzen (1)
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum