Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  088

Omnia ego semper ad corellium rettuli, quem providentissimum aetatis nostrae sapientissimumque cognovi: in hoc tamen contentus consilio meo fui veritus ne vetaret; erat enim cunctantior cautiorque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabell.825 am 08.04.2022
Alle Dinge habe ich stets Corellius vorgelegt, den ich als den umsichtigsten und weisesten unserer Zeit erkannt habe: In dieser Angelegenheit jedoch war ich mit meinem eigenen Rat zufrieden, da ich befürchtete, er könnte es mir verbieten; denn er war zögernder und vorsichtiger.

von fynia871 am 18.02.2024
Ich habe immer alles mit Corellius besprochen, da ich ihn als den klügsten und weisesten Mann unserer Zeit kannte. In diesem Fall war ich jedoch mit meinem eigenen Urteil zufrieden und besorgt, dass er ablehnen könnte, da er dazu neigte, eher zögerlich und vorsichtig zu sein.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
cognovi
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cunctantior
cunctans: zögernd, unentschlossen, tardy
ego
ego: ich
enim
enim: nämlich, denn
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fui
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
Omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
providentissimum
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
simus: plattnasig
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rettuli
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sapientissimumque
que: und
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
semper
semper: immer, stets
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
veritus
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
vetaret
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum