Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  032

Si tamen aut velocitate equorum aut hominum arte traherentur, esset ratio non nulla; nunc favent panno, pannum amant, et si in ipso cursu medioque certamine hic color illuc ille huc transferatur, studium favorque transibit, et repente agitatores illos equos illos, quos procul noscitant, quorum clamitant nomina relinquent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johanna856 am 29.05.2014
Wenn ihre Loyalität wenigstens auf der Geschwindigkeit der Pferde oder der Geschicklichkeit der Fahrer basieren würde, hätte das noch einen Sinn. Aber nein - sie sind nur den Teamfarben ergeben, und wenn die Farben mitten im Rennen getauscht würden, würde auch ihre Unterstützung wechseln. Sie würden die Wagenlenker und Pferde, für die sie gerade noch voller Begeisterung riefen, im selben Moment fallen lassen.

von levin9834 am 14.10.2022
Wenn sie indessen entweder durch die Geschwindigkeit der Pferde oder durch die Geschicklichkeit der Menschen gezogen würden, gäbe es immerhin einen gewissen Grund; nun aber begünstigen sie den Wimpel, sie lieben den Wimpel, und wenn in eben diesem Rennen und mitten im Wettkampf diese Farbe dorthin, jene hierher übertragen würde, dann würde ihre Begeisterung und Gunst überwechseln, und plötzlich würden sie jene Wagenlenker, jene Pferde, die sie aus der Ferne erkennen und deren Namen sie unablässig rufen, im Stich lassen.

Analyse der Wortformen

agitatores
agitator: Treiber, Lenker, charioteer
amant
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
clamitant
clamitare: laut schreien
color
color: Farbe, Färbung, Anstrich
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cursu
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
currere: laufen, eilen, rennen
equorum
equus: Pferd, Gespann
equos
equus: Pferd, Gespann
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
favent
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
favorque
que: und
favor: Gunst, Beifall, goodwill
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illuc
illuc: dorthin, dahin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
medioque
que: und
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mediare: halbieren, zweiteilen
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
noscitant
noscitare: erkennen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
panno
pannus: Stück Tuch, garment
pannum
pannus: Stück Tuch, garment
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
relinquent
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
repente
repente: plötzlich, unexpectedly
repens: plötzlich, unerwartet
repere: kriechen, schleichen
si
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
traherentur
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
transferatur
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
transibit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
velocitate
velocitas: Schnelligkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum