Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX) (5)  ›  212

Nec nunc ego me his similia aut dixisse aut posse dicere puto non ita insanio , sed hoc intellegi volo, laxandos esse eloquentiae frenos, nec angustissimo gyro ingeniorum impetus refringendos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

angustissimo
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
gyro
gyrare: EN: go around/about (thing)
gyrus: Kreislinie, Reitbahn, die Gehirnwindung, EN: circle, ring
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicere
digerere: streuen, verteilen, auflösen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eloquentiae
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frenos
frenus: EN: bridle/harness/rein/bit
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
ingeniorum
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
insanio
insanire: verrückt sein, wahnsinnig sein
intellegi
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
laxandos
laxare: schlaff machen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
refringendos
refringere: aufbrechen
sed
sed: sondern, aber
similia
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
volo
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
volo: Freiwillige (Plural)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum