Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  210

Atque ut homerum potissimum attingam, quem tandem alterutram in partem potest fugere amphi de salpinxen megas ouranos, eri d enchos ekeklito et totum illud oute thalass s kyma toson boaa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathilda.s am 05.11.2020
Und um besonders auf Homerus einzugehen, wer könnte schließlich in welche Richtung auch immer dem großen Himmel entgehen, der vom Trompetenschall umgeben ist, und wo der Speer sich lehnt und das Ganze, noch nicht einmal die Woge des Meeres brüllt so sehr.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
homerum
humerus: Oberarmknochen, Schulter
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
attingam
attingere: berühren
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
alterutram
alteruter: beiden, one or the other
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
fugere
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
de
de: über, von ... herab, von
eri
eris: Igel
erus: Hausherr, Herr
d
D: 500, fünfhundert
D: Decimus (Pränomen)
et
et: und, auch, und auch
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
oute
ovis: Schaf
ovum: Ei
kyma
cyma: EN: spring shoots of cabbage/similar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum