Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  667

Mea autem ratio haec esse in dicendo solet, ut, boni quod habeam, id amplectar, exornem, exaggerem, ibi commorer, ibi habitem, ibi haeream; a malo autem vitioque causae ita recedam, non ut me id fugere appareat, sed ut totum bono illo ornando et augendo dissimulatum obruatur; et, si causa est in argumentis, firmissima quaeque maxime tueor, sive plura sunt sive aliquod unum; sin autem in conciliatione aut in permotione causa est, ad eam me potissimum partem, quae maxime movere animos hominum potest, confero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von livia.b am 21.11.2015
Meine Methode ist überdies so beschaffen im Sprechen, dass ich von dem Guten, das ich habe, dasselbe umfange, schmücke, erweitere, dort verweile, dort wohne, dort anhafte; von dem Schlechten und dem Mangel der Sache ziehe ich mich jedoch derart zurück, nicht so, dass es scheine, ich flöhe es, sondern so, dass es durch jenes gute Schmücken und Vermehren verschleiert vollständig überwältigt werde; und wenn der Fall in Argumenten liegt, schütze ich besonders das jeweils Festeste, seien es viele oder nur einer; sollte der Fall jedoch in Versöhnung oder emotionaler Erregung liegen, begebe ich mich gerade zu jenem Teil, der am ehesten imstande ist, die Gemüter der Menschen zu bewegen.

von marta.x am 20.06.2021
Meine übliche Redeweise ist diese: Alle guten Punkte, die ich habe, umfasse ich, poliere sie, baue sie aus, verweile bei ihnen, konzentriere mich auf sie und halte mich an sie. Was die schwachen Punkte und Schwächen in meinem Fall betrifft, so entferne ich mich von ihnen - nicht so offensichtlich, dass ich zu vermeiden scheine, sondern so, dass sie vollständig verborgen und unter meiner Betonung und Entwicklung der guten Punkte begraben sind. Und wenn der Fall auf logischen Argumenten beruht, konzentriere ich mich besonders auf die stärksten, ob es mehrere sind oder nur eines. Aber wenn es darum geht, Wohlwollen zu gewinnen oder Emotionen zu wecken, konzentriere ich mich hauptsächlich auf den Aspekt, der die größte Kraft hat, Herzen zu bewegen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquod
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
amplectar
amplecti: umarmen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
appareat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
argumentis
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
augendo
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causa
causare: verursachen
commorer
commorare: EN: stop/stay/remain, abide
conciliatione
conciliatio: Erwerbung, Stiftung, Vereinigung, Verbindung
confero
conferre: zusammentragen, vergleichen
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dissimulatum
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exaggerem
exaggerare: aufdämmen, aufhäufen
exornem
exornare: schmücken
firmissima
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
fugere
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
habeam
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitem
habitare: wohnen, bewohnen
haeream
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
id
id: das
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
Mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
movere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
obruatur
obruere: überschütten
ornando
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
permotione
permovere: bewegen, veranlassen
plura
plus: mehr
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
vitioque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
recedam
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
sive
sive: oder wenn ...
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tueor
tueri: beschützen, behüten
vitioque
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum