Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  593

Ego enim cum ad causam sum adgressus atque omnia cogitando, quoad facere potui, persecutus, cum et argumenta causae et eos locos, quibus animi iudicum conciliantur, et illos, quibus permoventur, vidi atque cognovi, tum constituo quid habeat causa quaeque boni, quid mali; nulla enim fere potest res in dicendi disceptationem aut controversiam vocari, quae non habeat utrumque, sed, quantum habeat, id refert; mea autem ratio haec esse in dicendo solet, ut, boni quod habeam, id amplectar, exornem, exaggerem, ibi commorer, ibi habitem, ibi haeream; a malo autem vitioque causae ita recedam, non ut me id fugere appareat, sed ut totum bono illo ornando et augendo dissimulatum obruatur; et, si causa est in argumentis, firmissima quaeque maxime tueor, sive plura sunt sive aliquod unum; sin autem in conciliatione aut in permotione causa est, ad eam me potissimum partem, quae maxime movere animos hominum potest, confero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ego
ego: ich
enim
enim: nämlich, denn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adgressus
adgressus: EN: attack, assault
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
cogitando
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potus: getrunken
persecutus
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
argumenta
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
et
et: und, auch, und auch
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
locos
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
conciliantur
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
et
et: und, auch, und auch
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
permoventur
permovere: bewegen, veranlassen
vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cognovi
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
constituo
constituere: beschließen, festlegen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
boni
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
mali
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
malle: lieber wollen, vorziehen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
enim
enim: nämlich, denn
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disceptationem
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
controversiam
controversia: Streit, Auseinandersetzung
vocari
vocare: rufen, nennen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
sed
sed: sondern, aber
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
boni
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
habeam
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
amplectar
amplecti: umarmen
exornem
exornare: schmücken
exaggerem
exaggerare: aufdämmen, aufhäufen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
commorer
commorare: EN: stop/stay/remain, abide
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
habitem
habitare: wohnen, bewohnen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
haeream
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
a
a: von, durch, Ah!
malo
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
malle: lieber wollen, vorziehen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
vitioque
que: und
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
recedam
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
me
me: mich
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
fugere
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
appareat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
sed
sed: sondern, aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
bono
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
ornando
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
et
et: und, auch, und auch
augendo
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
dissimulatum
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
obruatur
obruere: überschütten
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
argumentis
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
firmissima
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
tueor
tueri: beschützen, behüten
sive
sive: oder wenn ...
plura
plus: mehr
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sive
sive: oder wenn ...
aliquod
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sin
sin: wenn aber
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
conciliatione
conciliatio: Erwerbung, Stiftung, Vereinigung, Verbindung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
permotione
permovere: bewegen, veranlassen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
me
me: mich
potissimum
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
movere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
confero
conferre: zusammentragen, vergleichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum