Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  206

Ideo nequaquam par gubernatoris est virtus, cum placido et cum turbato mari vehitur: tunc admirante nullo, illaudatus inglorius subit portum, at cum stridunt funes curvatur arbor gubernacula gemunt, tunc ille clarus et dis maris proximus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finia.925 am 13.06.2015
Die Fähigkeit eines Steuermanns ist keineswegs dieselbe, wenn er auf ruhigen Gewässern segelt wie in stürmischer See. Wenn das Meer still ist, läuft er ohne Lob und Ruhm in den Hafen ein, ohne dass jemand Notiz nimmt. Aber wenn die Seile knarren, der Mast sich biegt und das Steuer stöhnt - dann wird er berühmt und erscheint fast wie ein Gott des Meeres selbst.

von lilja957 am 07.02.2022
Daher ist keineswegs gleich die Tugend eines Steuermanns, wenn er auf ruhiger und wenn auf stürmischer See getragen wird: Dann, von niemandem bewundert, ungelobt und ruhmlos betritt er den Hafen, aber wenn die Seile knarren, der Mast sich biegt, die Ruder stöhnen, dann ist jener berühmt und den Meeresgöttern am nächsten.

Analyse der Wortformen

admirante
admirari: bewundern
arbor
arbor: Baum
at
at: aber, dagegen, andererseits
clarus
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curvatur
curvare: EN: bend/arch, make curved/bent
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
funes
funis: Seil, Tau, Leine
gemunt
gemere: seufzen, stöhnen
gubernacula
gubernaculum: Steuerruder, Steuer, rudder, steering oar of ship
gubernatoris
gubernator: Steuermann, Pilot
Ideo
ideo: dafür, deswegen
illaudatus
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inglorius
inglorius: unrühmlich, ruhmlos, undistinguished
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
nequaquam
nequaquam: keineswegs
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
placido
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, calm, mild, placid
portum
portus: Hafen
proximus
proximus: der nächste
stridunt
stridere: zischen
subit
subire: auf sich nehmen
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
turbato
turbare: stören, verwirren
vehitur
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum