Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  018

Ac mihi nisi praemium aeternitatis ante oculos, pingue illud altumque otium placeat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmi939 am 04.10.2016
Ich würde diese träge und vollkommene Muße genießen, wenn mir nicht die Verheißung der ewigen Belohnung vor Augen stünde.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
mihi
mihi: mir
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
aeternitatis
aeternitas: Ewigkeit, Unvergänglichkeit
aeternitatis: Ewigkeit
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
oculos
oculus: Auge
pingue
pingue: Fett, fettig
pinguis: fett, fettig
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
altumque
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
que: und
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
placeat
placere: gefallen, belieben, zusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum