Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX) (1)  ›  017

Alius aliud: ego beatissimum existimo, qui bonae mansuraeque famae praesumptione perfruitur, certusque posteritatis cum futura gloria vivit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Alius
alius: der eine, ein anderer
beatissimum
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
bonae
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
mansuraeque
equus: Pferd, Gespann
futura
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existimo
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
famae
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
futura
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
mansuraeque
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
perfruitur
perfrui: sehr genießen
posteritatis
posteritas: Zukunft, EN: future time
praesumptione
praesumptio: Vorgenuß, EN: presumption
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
vivit
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum