Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  016

Est enim summi amoris negare veniam brevibus epistulis amicorum, quamvis scias illis constare rationem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conner.j am 24.01.2018
Denn es ist höchster Liebe würdig, Freunden keine Nachsicht zu gewähren bei kurzen Briefen, auch wenn du weißt, dass ein Grund für sie besteht.

von cristin.905 am 14.12.2020
Es ist tatsächlich ein Zeichen tiefer Zuneigung, Freunden keine Ruhe zu geben, wenn sie kurze Briefe schreiben, auch wenn man weiß, dass sie dafür gute Gründe haben.

Analyse der Wortformen

amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amoris
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amoris: Liebe, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
brevibus
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
constare
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
enim
enim: nämlich, denn
epistulis
epistula: Brief, Sendung, Epistel
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
negare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
scias
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
summi
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum