Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  015

Habes, ut puto, iustam excusationem, quam tamen dubito an tibi probari velim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linda.h am 21.01.2024
Du hast, wie ich denke, eine berechtigte Entschuldigung, die ich jedoch bezweifle, ob ich von dir gebilligt werden möchte.

von heinrich.971 am 19.07.2018
Du hast, glaube ich, eine berechtigte Ausrede, auch wenn ich mir nicht sicher bin, ob ich möchte, dass du sie gelten lässt.

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
dubito
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
excusationem
excusatio: Ausrede, Entschuldigung, Ablehnung
Habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iustam
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
probari
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
velim
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum