Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX) (1)  ›  019

Etenim omnes homines arbitror oportere aut immortalitatem suam aut mortalitatem cogitare, et illos quidem contendere eniti, hos quiescere remitti, nec brevem vitam caducis laboribus fatigare, ut video multos misera simul et ingrata imagine industriae ad vilitatem sui pervenire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
brevem
brevis: kurz
caducis
caducum: EN: property without/that cannot be taken by an heir
caducus: fallend, fallend, verhänglich, EN: escheatable, (property) that heir/legatee does/can not take (goes to state), EN: ready to fall
cogitare
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
contendere
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
eniti
eniti: EN: bring forth, bear, give birth to, EN: bring forth, bear, give birth to
et
et: und, auch, und auch
Etenim
etenim: nämlich, EN: and indeed, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
fatigare
fatigare: abhetzen
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imagine
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
immortalitatem
immortalitas: Unsterblichkeit, EN: immortality
ingrata
ingratus: undankbar, unangenehm, EN: unpleasant
industriae
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig, EN: industry
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, EN: industrious, diligent, EN: industrious, diligent
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
misera
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
miserare: bedauern
mortalitatem
mortalitas: Sterblichkeit, EN: mortality
multos
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
oportere
oportere: beauftragen
pervenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quiescere
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
remitti
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
suam
suere: nähen, sticken, stechen
sui
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vilitatem
vilitas: Wohglfeilheit, EN: cheapness
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum