Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  133

Interdum tamen equum conscendo et patrem familiae hactenus ago, quod aliquam partem praediorum, sed pro gestatione percurro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dana.a am 04.05.2017
Manchmal jedoch besteige ich ein Pferd und fungiere insoweit als Familienoberhaupt, als ich einen Teil meines Grundbesitzes, und zwar zur Bewegung, durchreite.

Analyse der Wortformen

Interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
equum
equus: Pferd, Gespann
conscendo
conscendere: besteigen, besteigen
et
et: und, auch, und auch
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
hactenus
hactenus: bis hierher, to this place/point/time/extent, thus far, til now, hitherto
ago
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ago:
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
praediorum
praedium: Landgut, estate
sed
sed: sondern, aber
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
gestatione
gestatio: das Tragen, Ausfahrt, wearing
percurro
percurrere: durchstreifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum