Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  101

Lacessis hominem iam praefectum aerarii et brevi consulem, praeterea qua gratia quibus amicitiis fultum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valerie916 am 27.12.2018
Du begibst dich in einen Konflikt mit jemandem, der bereits Schatzmeister ist und kurz davor steht, Konsul zu werden, ganz zu schweigen von den mächtigen Freunden und Verbindungen, die ihn unterstützen.

von colin.j am 09.08.2014
Du forderst einen Mann heraus, der bereits Schatzmeister ist und bald Konsul wird, und zwar einen, der obendrein von welchen Einflüssen und welchen Freundschaften gestützt wird.

Analyse der Wortformen

aerarii
aerarii: Staatskasse
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
amicitiis
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
et
et: und, auch, und auch
fultum
fulcire: stutzen
fultus: EN: propped up
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
Lacessis
lacessere: reizen
praefectum
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum