Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  006

Oppidum est praediis nostris vicinum nomen tiferni tiberini, quod me paene adhuc puerum patronum cooptavit, tanto maiore studio quanto minore iudicio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Erick am 05.03.2024
Es gibt eine Stadt namens Tifernum Tiberinum in der Nähe unserer Ländereien, die mich zum Schirmherrn wählte, als ich kaum mehr als ein Knabe war - und dabei mehr Begeisterung als Urteilsvermögen zeigte.

von aaliyah9827 am 12.08.2024
Eine Stadt, Tifernum Tiberinum genannt, die unseren Ländereien benachbart ist, wählte mich, der ich noch fast ein Knabe war, zum Schirmherrn, mit um so größerer Begeisterung, je geringerer Urteilskraft.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, bis dahin, noch, noch immer, außerdem, überdies
cooptavit
cooptare: kooptieren, wählen, ergänzen, hinzuzählen, aufnehmen
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung, Meinung, Beurteilung, Unterscheidungsvermögen
maiore
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maior: größer, älter, bedeutender, wichtiger, überlegen, Vorfahre, Älterer, Vorgesetzter
me
me: mich, meiner, mir
minore
parvus: klein, gering, unbedeutend, kurz
minor: kleiner, geringer, minder, jünger, untergeordnet, Jüngerer, Minderjähriger
nomen
nomen: Name, Titel, Bezeichnung, Ruf, Ruhm, Vorwand, Rechnung, Ursache
nostris
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
oppidum
oppidum: Stadt, Festung, befestigte Stadt, Burg
paene
paene: fast, beinahe, nahezu, schier, so gut wie
patronum
patronus: Patron, Schutzherr, Schirmherr, Anwalt, Verteidiger
praediis
praedium: Landgut, Gut, Besitz, Landbesitz, Bauernhof
puerum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quanto
quantus: wie groß, wie viel, wie sehr, so groß wie, so viel wie
quanto: um wie viel, je mehr, desto
quod
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
studio
studium: Studium, Eifer, Bemühung, Neigung, Interesse, Beschäftigung, Bestreben
tanto
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
tiberini
tiberinus: Tiber-, zum Tiber gehörig, tiberinisch, Bewohner der Tiberregion
vicinum
vicinus: benachbart, nahe gelegen, angrenzend, benachbart, Nachbar
vicinum: Nachbarschaft, Gegend, Umgebung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum