Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV) (8)  ›  376

Iuxta recumbis et vesceris, atque etiam ex ipso fonte nam est frigidissimus potas; interim ille certis dimensisque momentis vel subtrahitur vel assurgit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

assurgit
assurgere: sich aufrichten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
dimensisque
dimensus: regelmäßig
dimetiri: abmessen, EN: measure out/off
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fonte
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
frigidissimus
frigidus: kalt, frisch, kühl
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
momentis
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
nam
nam: nämlich, denn
potas
potare: trinken
potus: getrunken, EN: drunk, EN: drink/draught
dimensisque
que: und
recumbis
recumbere: sich zurücklehnen
subtrahitur
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vesceris
vesci: ernähren, essen, genießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum