Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  330

Excanduit senatus magnoque clamore ei qui scripsisset iratum principem est comprecatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliah.e am 09.10.2016
Der Senat brach in Wut aus und betete mit lautem Geschrei, dass der Zorn des Kaisers sich auf den Verfasser herabsenken möge.

von leona.p am 01.12.2019
Der Senat entbrannte und rief mit großem Geschrei einen erzürnten Herrscher gegen denjenigen an, der geschrieben hatte.

Analyse der Wortformen

Excanduit
excandescere: aufbrausen
senatus
senatus: Senat
magnoque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
scripsisset
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
iratum
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
comprecatus
comprecari: EN: implore, invoke (gods)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum