Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  320

Processit animus ut solet longius: coepi reputare quos in hoc iudicio, quos in illo socios laboris habuissem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von morice853 am 30.06.2020
Mein Geist schritt weiter, wie er es gewohnt ist: Ich begann zu überdenken, wen ich in diesem Verfahren, wen in jenem Verfahren als Mitarbeiter gehabt hatte.

von carolina.i am 03.10.2015
Meine Gedanken schweiften ab, wie sie es oft tun, und ich begann nachzudenken über die Kollegen, mit denen ich in verschiedenen Gerichtsverfahren zusammengearbeitet hatte.

Analyse der Wortformen

animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
coepi
coepere: anfangen, beginnen
habuissem
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
Processit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reputare
reputare: überlegen, überdenken
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum