Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  032

Quantum ibi humanitatis venustatis, quam dulcia illa quam amantia quam arguta quam recta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jann968 am 15.02.2024
Welch Verfeinerung und Charme war hier, und wie süß, liebevoll, geistreich und angemessen war alles!

von martha8863 am 08.05.2017
Welch Verfeinerung, welch Charme dort, wie süß diese Dinge, wie liebevoll, wie klug, wie angemessen!

Analyse der Wortformen

amantia
amans: liebend, liebevoll, freundlich, Liebhaber(in)
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
arguta
arguere: beschuldigen, argue, allege
argutare: EN: babble, say childishly/foolishly
argutus: ausdrucksvoll, bedeutsam, clear (sounds), ringing
dulcia
dulce: Süßigkeit, lieblich
dulcis: angenehm, süß, lieblich
humanitatis
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
recta
regere: regieren, leiten, lenken
recta: geradewegs, aufrecht, straight
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
venustatis
venustare: EN: make lovely/attractive
venustas: Anmut, Schönheit, Anmut, charm, grace

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum