Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  215

Unum illud praedicendum videtur, cogitare me has meas nugas ita inscribere hendecasyllabi, qui titulus sola metri lege constringitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikita.n am 24.03.2021
Eines muss zunächst gesagt werden: Ich plane, diese kleinen Werke von mir Hendecasyllables zu nennen - ein Titel, der einzig und allein aufgrund seiner metrischen Form gewählt wurde.

von konrad.854 am 06.11.2019
Es scheint, dass vorweg eines gesagt werden muss, dass ich beabsichtige, diese meine Kleinigkeiten so zu verfassen: Hendecasyllabi, deren Titel allein durch das Gesetz des Metrums bestimmt wird.

Analyse der Wortformen

cogitare
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
constringitur
constringere: zusammenschnüren, festbinden, fesseln, binden, befestigen, verpflichten, beschränken, zusammenziehen
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
hendecasyllabi
hendecasyllabus: elfsilbiger Vers
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inscribere
inscribere: auf etwas schreiben, einschreiben, betiteln
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
me
me: mich
meas
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
metri
metrum: Versmaß
nugas
nuga: Kleinigkeiten, Nebensächliches, Spaß, Witz
praedicendum
praedicere: prophezeien, mention in advance
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
titulus
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
Unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum