Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  183

Ipse pauculis adhuc diebus in tusculano commorabor, ut opusculum quod est in manibus absolvam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samantha.o am 12.08.2013
Ich selbst werde noch für einige Tage im Tusculanum bleiben, damit ich das kleine Werk, das sich in Arbeit befindet, vollenden kann.

von artur975 am 07.08.2022
Ich werde noch ein paar Tage in meiner Villa in Tusculum bleiben, um das kleine Werk fertigzustellen, an dem ich gerade arbeite.

Analyse der Wortformen

absolvam
absolvere: befreien, freisprechen
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
commorabor
commorare: EN: stop/stay/remain, abide
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
opusculum
opusculum: kleines Werk, trifle
pauculis
pauculus: sehr wenig, a little
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tusculano
tusculum: etw. Weihrauch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum