Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  182

Salvum in urbem venisse gaudeo; venisti autem, si quando alias, nunc maxime mihi desideratus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmi.b am 27.05.2020
Ich freue mich, dass du wohlbehalten in die Stadt gekommen bist; du bist gekommen, und wenn jemals zu anderen Zeiten, dann jetzt von mir am sehnlichsten erwartet.

von mika.923 am 02.04.2024
Ich freue mich, dass du sicher in der Stadt angekommen bist; deine Ankunft bedeutet mir jetzt mehr als je zuvor.

Analyse der Wortformen

alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
desideratus
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desideratus: EN: desired, longed for, sought after
gaudeo
gaudere: sich freuen
caudeus: Binsen, made of wood
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
mihi
mihi: mir
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
Salvum
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
si
si: wenn, ob, falls
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
venisse
venire: kommen
venisti
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum