Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (11)  ›  524

Haec igitur sit prima partitio, quod facete dicatur, id alias in re habere, alias in verbo facetias; maxime autem homines delectari, si quando risus coniuncte re verboque moveatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
coniuncte
coniungere: vereinigen, verbinden
coniuncte: verbunden, aneinander, verbunden, EN: like compound proposition, EN: jointly, at same time
coniunctus: verbunden, EN: adjoining/contiguous/linked, EN: closely connected/related/attached/associated (friendship/kinship/wed), EN: process/state of being jo
delectari
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
dicatur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facetias
facetia: Scherz, EN: wit (pl.), joke
facete
facetus: fein, freundlich, EN: witty, humorous
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
moveatur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
partitio
partitio: Teilung, Einteilung, Abteilung, EN: distribution, share
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
verboque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
risus
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln, EN: laughter
si
si: wenn, ob, falls
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum