Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  125

Habebis hanc interim epistulam ut prodromon, exspectabis orationem plenam onustamque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von patrick.922 am 23.07.2019
Vorläufig erhalten Sie diesen Brief als Vorschau, während Sie auf eine vollständige und umfassende Rede warten.

von maksim.m am 29.07.2013
Du wirst diesen Brief zunächst als Vorläufer erhalten, und eine vollständige und umfassende Rede erwarten.

Analyse der Wortformen

epistulam
epistula: Brief, Schreiben, Botschaft, Epistel
exspectabis
exspectare: warten, erwarten, entgegensehen, vorhersehen
habebis
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
hanc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
interim
interim: inzwischen, unterdessen, einstweilen, währenddessen, vorläufig
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag, Diskurs, Argumentation, Gebet
plenam
plenus: voll, gefüllt, reich, reichlich, vollständig, ausführlich, gesättigt
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum