Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV) (3)  ›  107

Successit mihi lucceius albinus, tam apte ut orationes nostrae varietatem duarum, contextum unius habuisse credantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

albinus
albinus: EN: plasterer, one who covers walls with stucco/plaster
apte
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apisci: EN: reach, obtain, win (lawsuit)
apte: EN: closely, snugly, so to fit tightly/exactly
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
contextum
contexere: verflechten, verwerben, zusammenbinden
contextus: verflochten, fortlaufend, ununterbrochen, verbunden
credantur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
duarum
duo: zwei, beide
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
orationes
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
Successit
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suggerere: darunterlegen
tam
tam: so, so sehr
varietatem
varietas: Buntheit, EN: variety, difference
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum