Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  061

Ducebar etiam quod decesserat classicus, amotumque erat quod in eiusmodi causis solet esse tristissimum, periculum senatoris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marvin.846 am 03.09.2020
Ich war auch erleichtert, weil Classicus verschwunden war, und was in solchen Fällen üblicherweise am beunruhigendsten ist - die Gefahr für einen Senator - beseitigt worden war.

von benett842 am 25.09.2017
Ich wurde auch deshalb geführt, weil Classicus abgereist war, und beseitigt war das, was in Fällen dieser Art am schmerzlichsten zu sein pflegt: die Gefahr für einen Senator.

Analyse der Wortformen

amotumque
amovere: entfernen, fortschaffen
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
classicus
classicus: die Bürgerklassen betreffend
decesserat
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
Ducebar
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
periculum
periculum: Gefahr
amotumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
senatoris
senator: Senator
tristissimum
simus: plattnasig
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tristissimum
tristis: traurig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum