Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  057

Veniebat in mentem priores nostros etiam singulorum hospitum iniurias voluntariis accusationibus exsecutos, quo deformius arbitrabar publici hospitii iura neglegere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zeynep8895 am 24.01.2014
Mir wurde bewusst, dass unsere Vorfahren sogar Vergehen gegen einzelne Gäste aus eigener Initiative verfolgten, was mich zu der Überzeugung brachte, dass es umso schändlicher sei, unsere Verpflichtungen der öffentlichen Gastfreundschaft zu missachten.

von luana.n am 04.01.2015
Es kam mir in den Sinn, dass unsere Vorfahren selbst die Kränkungen einzelner Gäste durch freiwillige Anklagen verfolgten, wobei ich es für noch unschicklicher hielt, die Rechte der öffentlichen Gastfreundschaft zu missachten.

Analyse der Wortformen

accusationibus
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
arbitrabar
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
deformius
deformis: hässlich, formlos, mißgestaltet, entstellt, häßlich
deformus: EN: deformed/illformed/misshapen/disfigured
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exsecutos
exsecutere: verfolgen, mitgehen, entlanggehen, durchführen, erledigen (Pflicht)
hospitii
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
hospitum
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitus: fremd, affording hospitality
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniurias
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
neglegere
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
priores
prior: früher, vorherig
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
singulorum
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
Veniebat
venire: kommen
voluntariis
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum