Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  048

Nam cuius integra re consilium exquirere optassem, huius etiam peracta iudicium nosse mire concupisco.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laila.8923 am 02.07.2021
Ich hätte gerne seinen Rat eingeholt, bevor die Angelegenheit entschieden wurde, und jetzt bin ich wirklich sehr gespannt darauf, was er im Nachhinein darüber denkt.

von melisa.929 am 11.01.2016
Von dem, dessen Rat ich zu Beginn hätte einholen wollen, begehre ich nun, nach Abschluss der Sache, auf wunderbare Weise sein Urteil zu vernehmen.

Analyse der Wortformen

concupisco
concupiscere: lebhaft begehren
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exquirere
exquirere: heraussuchen, untersuchen
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
mire
mire: EN: uncommonly, marvelously
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
Nam
nam: nämlich, denn
nosse
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
optassem
optare: wünschen, wählen, aussuchen
peracta
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum