Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  042

Vir est emendatus et gravis, paulo etiam horridior et durior, ut in hac licentia temporum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennett.862 am 20.03.2018
Er ist ein anständiger und würdevoller Mann, vielleicht sogar ein bisschen zu streng und unerbittlich für diese freizügigen Zeiten.

von erick.c am 18.05.2024
Der Mann ist kultiviert und ernst, etwas rauer und härter, wie es die Freiheiten der Zeit mit sich bringen.

Analyse der Wortformen

gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
durior
durus: hart, abgehärtet, derb
emendatus
emendare: verbessern, korrigieren, emend, repair
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
horridior
horridus: abstoßend, schauderlich, starrend, rau, kalt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
licentia
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
Vir
vir: Mann
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum