Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  350

Sed nimis cito de futuris: interim beneficio tabellarum habebimus magistratus, qui maxime fieri debuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luise.u am 13.10.2024
Aber lassen wir uns nicht zu weit vorgreifen: Vorerst werden wir dank des Wahlsystems Amtsträger haben, die eigentlich schon längst hätten gewählt werden sollen.

von mira.927 am 09.07.2023
Aber zu schnell über zukünftige Dinge: Inzwischen werden wir durch den Vorteil der Stimmzettel Magistrate haben, die am dringendsten hätten gemacht werden sollen.

Analyse der Wortformen

beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
cito
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citare: herbeirufen, encourage
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
de
de: über, von ... herab, von
debuerunt
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
futuris
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
futuris
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
habebimus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Sed
sed: sondern, aber
tabellarum
tabella: Täfelchen, Protokoll

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum