Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  339

Excesseramus sane manifestis illis apertisque suffragiis licentiam contionum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emily.828 am 02.03.2023
Durch diese offensichtlichen und öffentlichen Abstimmungen waren wir eindeutig zu weit gegangen, über das hinaus, was bei öffentlichen Versammlungen als akzeptabel galt.

von elina923 am 26.12.2017
Wir hatten tatsächlich durch offenkundige und deutliche Abstimmungen die Erlaubnis öffentlicher Versammlungen überschritten.

Analyse der Wortformen

Excesseramus
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
manifestis
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
apertisque
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
que: und
suffragiis
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
contionum
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum