Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III) (7)  ›  324

Contra vereor ne sit incautum, rem tam magnam isdem tempestatibus isdem casibus subdere; tutius videtur incerta fortunae possessionum varietatibus experiri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
Contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
experiri
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
incautum
incautus: unvorsichtig, EN: incautious, off one's guard, unprotected
incerta
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
possessionum
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
subdere
subdere: unterlegen
tam
tam: so, so sehr
tempestatibus
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
tutius
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher
varietatibus
varietas: Buntheit, EN: variety, difference
vereor
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum