Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  305

Cepi autem non mediocrem voluptatem, quod hunc librum cum amicis recitare voluissem, non per codicillos, non per libellos, sed si commodum et si valde vacaret admoniti numquam porro aut valde vacat romae aut commodum est audire recitantem, foedissimis insuper tempestatibus per biduum convenerunt, cumque modestia mea finem recitationi facere voluisset, ut adicerem tertium diem exegerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nisa.9862 am 19.02.2019
Ich war ziemlich erfreut, weil meine Freunde, als ich eine Lesung dieses Buches veranstalten wollte, trotz schrecklichem Wetter zwei Tage zusammenkamen, ohne formelle Einladungen oder schriftliche Benachrichtigungen zu benötigen, sondern einfach nur informiert, wann es ihnen passte und sie Zeit hatten (obwohl in Rom die Menschen selten viel freie Zeit haben oder es bequem finden, einer Lesung beizuwohnen). Und als ich bescheiden die Lesung beenden wollte, bestanden sie darauf, dass ich einen dritten Tag hinzufüge.

Analyse der Wortformen

Cepi
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cepe: EN: onion (Allium capa)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
mediocrem
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
librum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
recitare
recitare: vortragen, vorlesen
voluissem
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, aus
codicillos
codicillus: kleiner Holzklotz, small log
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, aus
libellos
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
valde
valde: sehr, stark, heftig
vacaret
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
admoniti
admonere: erinnern, ermahnen
admonitum: EN: warning
numquam
numquam: niemals, nie
porro
porro: vorwärts, ferner, sodann, further on, far off, onward
porrum: Lauch
porrus: EN: leek
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
valde
valde: sehr, stark, heftig
vacat
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
romae
roma: Rom
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
recitantem
recitare: vortragen, vorlesen
foedissimis
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
tempestatibus
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
per
per: durch, hindurch, aus
biduum
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
convenerunt
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
modestia
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, temperateness
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
recitationi
ion: Isis
recitare: vortragen, vorlesen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
voluisset
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
adicerem
adicere: hinzufügen, erhöhen
tertium
tertium: das, die, dritte
tres: drei
diem
dies: Tag, Datum, Termin
exegerunt
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum