Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  305

Cepi autem non mediocrem voluptatem, quod hunc librum cum amicis recitare voluissem, non per codicillos, non per libellos, sed si commodum et si valde vacaret admoniti numquam porro aut valde vacat romae aut commodum est audire recitantem, foedissimis insuper tempestatibus per biduum convenerunt, cumque modestia mea finem recitationi facere voluisset, ut adicerem tertium diem exegerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nisa.9862 am 19.02.2019
Ich war ziemlich erfreut, weil meine Freunde, als ich eine Lesung dieses Buches veranstalten wollte, trotz schrecklichem Wetter zwei Tage zusammenkamen, ohne formelle Einladungen oder schriftliche Benachrichtigungen zu benötigen, sondern einfach nur informiert, wann es ihnen passte und sie Zeit hatten (obwohl in Rom die Menschen selten viel freie Zeit haben oder es bequem finden, einer Lesung beizuwohnen). Und als ich bescheiden die Lesung beenden wollte, bestanden sie darauf, dass ich einen dritten Tag hinzufüge.

von yannick975 am 16.08.2019
Ich empfing nicht geringe Freude, da ich dieses Buch mit Freunden rezitieren wollte, nicht durch Tafeln, nicht durch kleine Bücher, sondern nachdem ich benachrichtigt worden war, falls es gelegen käme und falls man sehr müßig wäre (zudem gibt es in Rom niemals große Muße oder es ist gelegen, einen Rezitierenden zu hören), kamen sie während zweier Tage bei höchst abscheulichem Wetter zusammen, und als meine Bescheidenheit gewünscht hatte, der Rezitation ein Ende zu setzen, forderten sie, dass ich einen dritten Tag hinzufügen sollte.

Analyse der Wortformen

adicerem
adicere: hinzufügen, erhöhen
admoniti
admonere: erinnern, ermahnen
admonitum: EN: warning
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
biduum
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
Cepi
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cepe: EN: onion (Allium capa)
codicillos
codicillus: kleiner Holzklotz, small log
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
convenerunt
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
diem
dies: Tag, Datum, Termin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exegerunt
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
foedissimis
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
libellos
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe
librum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
mediocrem
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
modestia
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, temperateness
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numquam
numquam: niemals, nie
per
per: durch, hindurch, aus
porro
porro: vorwärts, ferner, sodann, further on, far off, onward
porrum: Lauch
porrus: EN: leek
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recitantem
recitare: vortragen, vorlesen
recitare
recitare: vortragen, vorlesen
recitationi
ion: Isis
recitare: vortragen, vorlesen
romae
roma: Rom
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
tempestatibus
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
tertium
tertium: das, die, dritte
tres: drei
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vacaret
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vacat
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
valde
valde: sehr, stark, heftig
voluissem
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
voluisset
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum