Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III) (6)  ›  273

Multa referebat aviae suae non minora hoc sed obscuriora; quae tibi existimo tam mirabilia legenti fore, quam mihi audienti fuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

audienti
audiens: Zuhörer, Zuhörer, EN: auditor, one who hears, EN: catechumen (eccl.), convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aviae
avia: Großmutter
avius: abgelegen, auf Abwegen, EN: out of the way, unfrequented, remote
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existimo
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
legenti
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
minora
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
mirabilia
mirabile: EN: miracle
mirabilis: bewundernswert, wunderlich
Multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
obscuriora
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
minora
parvus: klein, gering
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referebat
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sed
sed: sondern, aber
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum