Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  268

Confido tamen me non sic auribus duci, ut omnes aculei iudicii mei illarum delenimentis refringantur: hebetentur fortasse et paulum retundantur, evelli quidem extorquerique non possunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chiara.d am 20.11.2014
Ich bin zuversichtlich, dass ich mich nicht so sehr von dem, was ich höre, mitreißen lasse, dass meine kritische Urteilskraft von deren Reizen vollständig überwunden wird. Mein Urteil mag vielleicht etwas abgestumpft und leicht gedämpft werden, aber es kann nicht vollständig entfernt oder zerstört werden.

von thea.o am 21.05.2014
Ich bin jedoch zuversichtlich, dass ich nicht so leicht an den Ohren herumgeführt werde, dass alle Stachel meines Urteils durch ihre Verlockungen gebrochen werden: Sie mögen vielleicht abgestumpft und etwas abgedämpft werden, aber sie können nicht herausgerissen und gewaltsam entfernt werden.

Analyse der Wortformen

aculei
aculei: Stachel
aculeus: Stachel, spine, thorn, prickle, point, spike
auribus
auris: Ohr
Confido
confidere: vertrauen
delenimentis
delenimentum: Linderungsmittel, Lockmittel
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
evelli
evellere: ausreißen, ausreißen
extorquerique
extorquere: herausdrehen
que: und
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
hebetentur
hebetare: EN: blunt, deaden, make dull/faint/dim/torpid/inactive (light/plant/senses), weaken
illarum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
me
me: mich
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
refringantur
refringere: aufbrechen
retundantur
retundere: zurückstoßen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum